Category: Tulkošana

Tulkots no ViolentAcres. Kad es apprecējos, mana galva bija pilna ar visādām varenām idejām par to, kādai būtu jābūt laulības dzīvei. Es domāju, ka mūsu laulība būs 100% godīga, pilnīgi diplomātiska un ka visi mājas darbi tiks sadalīti 50/50. Es

Mazs atgādinājms sev un citiem — angļu component tulkojas kā “komponents”, nevis “komponente”! Man ir stipras aizdomas, ka latviešu valodā tas vārds sieviešu dzimtē vispār neskaitās gramatiski pareizs (eksistējošs). Papildināts Nieka 7 gadus vēlāk, ieviesaās mazliet niansētāka skaidrība. :D @modo_lv

Top

Switch to our mobile site