Month: January 2016

Tulkots no angļu valodas. Paldies Ancei par virsrakstu (un līdz ar to arī ideju). Vispirms mēs iedevām robotiem mīkstas, maigas rokas un iemācījām ar tām satvert. Tad mēs tiem iemācījām mīlēt. Un tad tie ar savām mīkstajām, maigajām rokām tvēra, ko mīlēja, un …

Mans robots tevi nožņaugs ar savām mīkstajām, maigajām rokām Read More »

Pirms kāda laika gribēju apgūt, internets uz paplātes nepienesa, tāpēc sēdos klāt un uz ausi ķēru. Tikai akordi, bez solo / izspēles. Capo: 3 // Intro / Chorus {1}x2 [D] [Em] [G] [D] [Am] [C] [D] [Em] // Verse     [Am]              [C]       …

Kaspars Dimiters – Pie lielās jūras (teksts, akordi) Read More »

Tulkojums, oriģināls angliski. Dziļākā prāta nams jau pēc savas definīcijas ir privāta vieta. Tikai prasmīgākie spēj ielūkoties tajā no ārpuses, un tikai pašiem vistuvākajiem ir ļauts tajā atrasties. Tāpēc zināmu nemieru spēj raisīt situācija, kurā tu, kādu dienu nokāpis uz …

Dziļākā prāta nama viesis Read More »

Switch to our mobile site